北风作文
北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
注释
雨(音玉):作动词。
雱(音乓):雪盛貌。
惠:爱也。
虚:宽貌。一说徐缓。
邪:通徐。
亟:急。
只且(音居):作语助。
喈(音皆):疾貌。
霏:雨雪纷飞。
莫赤匪狐:没有不红的狐狸。狐狸、乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。
译文
飕飕北风周身凉,
漫天雨雪纷纷扬。
承蒙恩惠对我好,
携手并肩像逃亡。
不要迟疑慢腾腾,
情况紧急已很忙。
北风喈喈来势猛,
纷飞雨雪漫天飘。
承蒙相爱对我好,
携手归途路迢迢。
不要迟疑慢腾腾,
情况紧急很糟糕。
不是红色不是狐,
不是黑色不是乌。
承蒙恩宠对我好,
并肩驾车踏归途。
不要迟疑慢腾腾,
情况紧急太唐突。
赏析
这是 “ 刺虐 ” 诗。卫国行威虐之政,诗人号召他的朋友相携同去。全诗三章十八句。诗歌前两章开头两句都以风雪的寒威来比喻虐政的暴烈:“ 北风其凉。雪雨其雱 ” ,“ 北风其喈。雨雪其霏 ” 。北风凛冽,雨雪猖狂,渲染出一种凄冷阴森的气氛。怀着对虐政的强烈不满,诗人在第三章说:“ 莫赤匪狐。莫黑匪乌 ”。言外之意,没有比这个当政者更暴虐的了!所以诗人一再号召:凡是与我友好的人,一起离开这里吧!为了强调出走的必要性、紧迫性,每章的最后两句都大声疾呼:“ 其虚其邪?既亟只且!”还能够犹豫吗?事情已经很紧急了!全诗情绪慷慨,节奏紧促,给人一种危机日近、必须当机立断的感觉。
-
吴锡麒
吴锡麒(1746~1818)清代文学家。字圣征,号□人。钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四十年(1775)进士。曾为翰林院庶吉士、编修、国子监祭酒。后以亲老乞养归里。主讲扬州安定乐仪书院至终。吴锡麒诗笔清淡秀丽,古体有时藻采丰赡,代表作如《双忠祠》、《凤凰山怀古》、《观夜...
-
王慎中
王慎中(1509~1559)字道思,早年因读书于清源山中峰遵岩,号遵岩居士,后号南江。因家庭排行第二,又称王仲子。汉族,晋江(今属福建)人。明代诗人、散文家,嘉靖八才子之首,为明朝反复古风的代表人物之一。王慎中生平王慎中,字道思,晋江人。四岁能诵诗,十八举嘉靖五年进士,授户部主...
-
罗贯中
【人物简介】罗贯中生于元末明初的封建王朝时代。作为与“倡优”、“妓艺”为伍的戏曲平话作家,当时被视为勾栏瓦舍的下九流,正史不可能为他写经作传。唯一可看到的是一位明代无名氏编著的一本小册子《录鬼簿续编》,上写:“罗贯中,祖籍山西太原人,号湖海散人。与人寡...
-
崔日用
崔日用,唐朝人,滑州灵昌人。举进士。大足元年,为宗楚客称荐,擢新丰尉。神龙中,附楚客、三思,骤迁兵部侍郎,兼修文馆学士。复预讨韦庶人谋,授黄门侍郎,参知机务。开元中,拜吏部尚书,终并州大都督长史。崔日用,进士出身,为芮城尉。先是攀附武三思,后附唐玄宗。在诛除太平公主前...